TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ratapan 3:13

Konteks

ה (He)

3:13 He shot 1  his arrows 2 

into my heart. 3 

Ratapan 3:15

Konteks

3:15 He has given me my fill of bitter herbs

and made me drunk with bitterness. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:13]  1 tn The Hiphil stem of בוֹא (bo’, lit., “cause to come in”) here means “to shoot” arrows.

[3:13]  2 tn Heb “sons of his quiver.” This idiom refers to arrows (BDB 121 s.v. בֵּן 6). The term “son” (בֵּן, ben) is often used idiomatically with a following genitive, e.g., “son of flame” = sparks (Job 5:7), “son of a constellation” = stars (Job 38:22), “son of a bow” = arrows (Job 41:2), “son of a quiver” = arrows (Lam 3:13), “son of threshing-floor” = corn (Isa 21:10).

[3:13]  3 tn Heb “my kidneys.” In Hebrew anthropology, the kidneys are often portrayed as the most sensitive and vital part of man. Poetic texts sometimes portray a person fatally wounded, being shot by the Lord’s arrows in the kidneys (Job 16:13; here in Lam 3:13). The equivalent English idiomatic counterpart is the heart, which is employed in the present translation.

[3:15]  4 tn Heb “wormwood” or “bitterness” (BDB 542 s.v. לַעֲנָה; HALOT 533 s.v. לַעֲנָה).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA